Hiper agia ai partenos Maria, akrantos Mitéra tou Khristos Theos - soson imas!
Batul Lala Marian Wallidat al illah - ʕawnu ni!

Nossos pais e avós foram protestantes, nossos tetravos papistas, as gerações do passado remoto no entanto foram Católicas, apostólicas e ortodoxas, e nós, consagrando todas as forças do intelecto ao estudo da coisas santas e divinas desde a mais tenra idade, reencontramos e resgatamos a fé verdadeira, pura, santa e imaculada dos apóstolos, mártires e padres aos quais foi confiada a palavra divina. E tendo resgatado as raízes históricas de nossa preciosa e vivificante fé não repousaremos por um instante até comunica-la aos que forem dignos, segundo o preceito do Senhor. Esta é a senda da luz e da justiça, lei do amor, da compaixão, da misericórdia e da paz entregue uma única vez aos santos e heróis dos tempos antigos.

João I

João I
O Verbo se fez carne




Hei amigo

Se vc é protestante ou carismático certamente não conhece o canto Ortodoxo entoado pelos Cristãos desde os tempos das catacumbas. Clique abaixo e ouça:

Mantido pelo profo Domingos Pardal Braz:

de pentecostal a ORTODOXO.

Jesus aos apóstolos:

"QUEM VOS OUVE É A MIM QUE OUVE E QUEM VOS REJEITA É A MIM QUE REJEITA."


A CRUZ É UM ESCÂNDALO PARA OS QUE SE PERDEM. MAS PARA OS SANTOS PODER E GLÓRIA DE DEUS.

Total de visualizações de página

Pesquisar este blog

segunda-feira, 17 de outubro de 2011

XI - O testemunho de Jesus Cristo em Ψαλμοί Psalmoi (Salmos)








Salmo XXIII

6. Tal a estirpe daqueles que desejam ver a face de Deus, o Deus de Israel
7. Levantai, ó portas, os vossos dintéis! Levantai-vos, ó pórticos antigos, para que entre o Rei da glória!
8. Quem é este Rei da glória? É o Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha. 
9. Levantai, ó portas, os vossos dintéis! Levantai-vos, ó pórticos antigos, para que entre o Rei da glória! 
10. Quem é este Rei da glória? É o Senhor dos exércitos! É ele o Rei da glória. 

Dizem os filhos da sinagoga que tais palavras são perfeitamente aplicáveis a Salomão ou a Ezequias. (S Justino in Dialogo com Tarfon LXXXV,01).

O mesmo Justino faz observar que os hebreus não eram capazes de demonstrar que a dita profecia fosse perfeitamente aplicável a seus antigos reis.

Antes de solucionar este problema convém observar que a tradução 'Pórticos eternos' é inexata, pois aqui aiwnioi - arate pulaV oi arconteV umwn kai eparqhte pulai aiwnioi kai eiseleusetai o basileuV thV doxhV -  pode e deve ser vertido por 'antigo', aludindo aos pórticos fixados pelos Jebuseus muito antes da tomada da cidadela por Davi.

Eis porque Lutero relaciona tais pórticos, alegoricamente, com as portas deste nosso universo (A Lutherbibel reza 'Pórticos do mundo')ou seja com o tempo.

O Targum dos Salmos registra que as ditas portas significam as portas do paraíso terrestre e que o Rei glorioso seria o Rei Messias ou a presença do Eterno.

A 'batalha' significa as aflições porque o Verbo Encarnado teve de passar neste mundo perecível, em especial sua crucificação e morte, segundo podemos ler nas exposições de nossos padres ortodoxos.


Salmo XXVI,12


"Não me abandoneis à mercê dos inimigos, contra mim se ergueram violentos e falsos testemunhos."

Cumprido: "Enquanto isso, os príncipes dos sacerdotes e todo o conselho procuravam um falso testemunho contra Jesus, a fim de o levarem à morte." Mt 26,59



Salmo XXXIII,21

"Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado."

Cumprido: "Assim se cumpriu a Escritura: Nenhum dos seus ossos será quebrado." Jo 19,36


Salmo XXXX,10

"O amigo em que confiava e com quem partilhava meu pão, ergueu seu braço contra mim."

Cumprido: "Não digo isso de vós todos; conheço os que escolhi, mas é preciso que se cumpra esta palavra da Escritura: Aquele que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar." Jo 13,18


Salmo XXXXIIII,8

"Amaste a justiça, abominaste a iniquidade por isso o teu Deus óh Deus te ungiu com o óleo da alegria com mais abundância do que a teus companheiros."

"hgaphsaV dikaiosunhn kai emishsaV anomian dia touto ecrisen se o qeoV o qeoV sou elaion agalliasewV para touV metocouV sou."

"Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros." Hebreus 1,9

Onde a Septuaginta diz 'Deus' o texto massorético diz 'Trono'.

Os judeus e arianos apegam-se ao texto massorético, nós, juntamente com o hagiógrafo, ficamos com a Septuaginta e sustentamos que os rabinos e doutores da casa de Israel alteraram propositalmente esta passagem com o intuito de travar a propagação do Cristianismo.

Que o Cristo bendito confunda os infiéis e heréticos em suas blasfêmias.

Quanto ao registro do Novo Testamento não há o que discutir com heréticos ou infiéis, ou aceitam e recebem o testemunho do original grego, ou não aceitam, se não aceitam o dialogo está encerrado.

Aquele que contesta a veracidade do original grego do Novo Testamento esta apartado da comunhão e irmanado com os apóstatas.




Nenhum comentário: