Hiper agia ai partenos Maria, akrantos Mitéra tou Khristos Theos - soson imas!
Batul Lala Marian Wallidat al illah - ʕawnu ni!

Nossos pais e avós foram protestantes, nossos tetravos papistas, as gerações do passado remoto no entanto foram Católicas, apostólicas e ortodoxas, e nós, consagrando todas as forças do intelecto ao estudo da coisas santas e divinas desde a mais tenra idade, reencontramos e resgatamos a fé verdadeira, pura, santa e imaculada dos apóstolos, mártires e padres aos quais foi confiada a palavra divina. E tendo resgatado as raízes históricas de nossa preciosa e vivificante fé não repousaremos por um instante até comunica-la aos que forem dignos, segundo o preceito do Senhor. Esta é a senda da luz e da justiça, lei do amor, da compaixão, da misericórdia e da paz entregue uma única vez aos santos e heróis dos tempos antigos.

João I

João I
O Verbo se fez carne




Hei amigo

Se vc é protestante ou carismático certamente não conhece o canto Ortodoxo entoado pelos Cristãos desde os tempos das catacumbas. Clique abaixo e ouça:

Mantido pelo profo Domingos Pardal Braz:

de pentecostal a ORTODOXO.

Jesus aos apóstolos:

"QUEM VOS OUVE É A MIM QUE OUVE E QUEM VOS REJEITA É A MIM QUE REJEITA."


A CRUZ É UM ESCÂNDALO PARA OS QUE SE PERDEM. MAS PARA OS SANTOS PODER E GLÓRIA DE DEUS.

Total de visualizações de página

Pesquisar este blog

quarta-feira, 22 de dezembro de 2010

XXXVI - A proto Septuaginta do Khumran como fonte

Nem precisamos apelar e dizer - como os professores do século XIX - que Jesus vivia citando o grego para lá e para cá ou que alguém retraduziu a Bíblia judaica do grego para o aramaico...

Após as descobertas dos manuscritos do Mar Morto as coisas tornaram-se muito mais claras para nós na medida em que - como veremos mais adiante - os especialistas toparam como uma recensão hebraica das escrituras idêntica a Septuaginta ou - noutras palavras - com uma proto Septuginta.

Esta proto Septuaginta é que foi empregada por Jesus e seus apóstolos, de modo que ao compor o NT eles sequer precisaram traduzir tais citações para o grego, substituindo-as por passagens equivalentes e idênticas da nossa Septuaginta.

Eis porque - é justamente aqui que a teoria miraculosa da Sra Schultz cai por terra - há um perfeito acordo entre os cinco grupos de fragmentos: os de Fouad, os do Khuram, os do Novo Testamento, os dos padres da Igreja e o dos grandes códices a ponto de serem classificados como uma só e mesma família.

Até compreende-se que as citações dos Padres e dos códices Cristãos estivessem baseadas nas citações feitas por Jesus... o que não se compreende de modo algum é como e porque as mesmas citações são bastante similares com as que foram encontradas no Khumran e nos fragmentos de Fouad uma vez que são anteriores ao advento de Cristo e do Cristianismo. Ou será que os redatores dos papiros Fouad e dos fragmentos do Khumran também foram guiados pelo espírito santo a exemplo de Jesus e dos apóstolos?

Uma explicação tanto mais simples e natural impõem-se: Os escritos Cristãos - no que diz repeito aos textos e citações do V T - tomaram por base o Novo Testamento e a Septuaginta enquanto que o Novo Testamento e a Septuaginta correspondem a recensão hebraica encontrada no Khumran, uma espécie de proto Septuaginta.

Eis uma ampla lista de passagens nas quais os redatores do NT optaram por tomar o sentido da Septuaginta contra a proto Massorá:




Enoque andava com Deus e por isso Deus o levou.
Gn 5,24 citado em Hb 11,5

À tua descendência
Gn 12.7 citado em Gal 3,16

Jacob ... adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão
Gen 47.31 citado em Hb 11,21

Queres matar-me, como fizeste ao egípcio ontem?
Ex 2.14 citado em Atos 7,27-28

Meu nome será publicado nas extremidades da terra
Ex 9.16 citado em Ro 9,16 9,17

Sacerdócio régio
Ex 19.6 citado em 1 Pe 2,9

O Senhor conhece os que são seus
Nu 16.5 citado em 2 Tm 2,19

Adorarás o Senhor teu Deus
Dt 6.13 citado em Mt 4.10 e Lc 4,8

Lançai fora o ímpio de entre vós
Dt 17.7 citado em 1 Cor 5,13

Maldito todo aquele que for pendurado num madeiro.
Dt 21.23 citado em Gl 3,13

Maldito todo aquele que não pratica
Dt 27.26 citado em Gl 3,10

E todos os anjos de Deus o adorem
Dt 32.43 citado em Hb 1,6

Por que se irritam os gentios?
Sl 2.1-2 citado em Atos 4,25-26

A sua garganta é um sepulcro aberto
Sl 5,9 citado em Rm 3,13

Da boca das crianças procede o louvor perfeito
SL 8,2 citado em Mt 21,16

Que é o homem, para que te lembres dele?
Sl 8,4 citado em Hb 2,6

Cuja boca está cheia de maldição e amargura
Sl 10.7 citado em Rm 3,14

Eles estão juntos e se tornam inúteis
Sl 14.1-3 citado em Rm 3,10-12

Tu não deixarás a minha alma no Hades
Sl 16,8 citado em Atos 2,25-28

Seu som saiu em toda a terra
Sl 19.4 citado em Rm 10,18

Eu Anunciarei o teu nome a meus irmãos
Sl 22,22 citado em Hb 2,12

Sacrifício e oferta não quiseste
Sl 40.6-8 citado em Hb 10,8

Para que sejas justificado em tuas palavras
Sl 51,4 citado em Rm 3,4

Deu-lhes pão do céu para comer
Sl 78,24 citado em Jo 6,31

Se ouvirdes a sua voz
Sl 95.7-8 citado em Hb 3,15 e 4,7

E todos eles envelhecerão qual veste
Sl 102.25-27 citado em Hb 1,10-12

Eu acreditei e, portanto, não falo
Sl 116.10 citado em 2 Cor 4,13

O Senhor é meu ajudador
Sl 118.6 citado em 10,6

Há veneno de víboras em seus lábios
Sl140.3 citado em Rm 3,13

O Senhor corrige os que ama
Pr 3.11 citado em Rm12,5-6

Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes
Pr 3.34 citado em Tg 4.6 e 1 Pe 5,5

E se o justo dificilmente se salva que dirá do prevaricador?
Pr 11.31 citado em 1 Pe 4,18

Se o teu inimigo passar fome, alimenta-o!
Pr 25.21-22 citado em Ro 12,20

Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado uma semente
Is 1.9 citado em Ro 9,29

Vós ouvireis, e não entendereis
Is 6.9-10 citado em Atos 28,26-27

Para que não vejam com os olhos ... e eu os cure
Is 6.9-10 citado em Jo 12,40

Eis que a virgem conceberá um filho
Is 7.14 citado em Mt 7,14. 1.23 1,23

Porei nele a minha confiança
Is 8.17 citado em Hb 2,13

Ela é o remanescente que será salvo
Is 10.22-23 citado em Rm 9,27-28

Nele os gentios depositarão suas esperanças
Is 11.10 citado em Rm15,12

Quando eu tirar os seus pecados
Is 27.9 citado em Rm 11,27

Aquele que crê nele não será envergonhado
Is 28.16 citado em Romanos 9,33, 10,11 e 1 Pe 2,6

Eles ensinam doutrinas que são preceitos dos homens
Is 29.13 citado em Mt 15,8-9 e Mc 7,6-7

Eu destruirei a sabedoria dos sábios
Is 29.14 citado em 1 Cor 1,19

Toda a carne verá a salvação de Deus
Is 40.3-5 citado em Lc 3,4-6

A voz que clama no deserto
Is 40.3 citado em Mt 3.3, Mc 1.3 e Jo 1,23

Toda a carne é como a erva
Is 40.6-8 citado em 1 Pd 1,24-25

Quem conheceu a geração do Senhor?
Is 40.13 citado em Rm 11,34 e 1 Cor 2,16

Um povo para o próprio poder de Deus
Is 43.21 citado em 1 Pe 2,9

Diante de mim, todo joelho se dobrará
Is 45.23 citado em Rm 14,11

No tempo oportuno te darei ouvidos
Is 49.8 citado em 2 Cor 6,2

Por vossa causa meu nome é blasfemado entre as nações
Is 52.5 citado em Rm 2,24

Quem acreditou em nossa pregação?
Is 53.1 citado em Jo 12,38

Ele foi levado como a ovelha para o matadouro
Is 53.7-8 citado em Atos 8,32-33

Nem dolo algum se achou em sua boca
Is 53.9 citado em I Pe 2,22

Alegra-te tu, estéril, que não dás à luz
Is 54.1 citado em Gl 4,27

As santas e fiéis bênçãos de Davi
Is 55.3 citado em Atos 13,34

Para pôr em liberdade os oprimidos
Is 58.6 citado em Lucas 4,18

Ele deve afastar a impiedade de Jacob
Is 59.20 citado em Rm 11,26-27

O Espírito do Senhor está sobre mim
Is 61.1-2 citado em Lc 4,18-19

Porei as minhas leis em seu coração
Jer 31.33-34

Vou chamar o meu povo, que não era meu povo.
Os 2,25 citado em Rm 9,25

Quero misericórdia e não sacrifício
Os 6.6 citado em Mt 9,13 e 12,7

Ó morte, onde está teu aguilhão?
Os 13,14 citado em 1 Cor 15,55

Derramarei meu Espírito sobre toda a carne
Jl 2.28-32 citado em Atos 2,17-21

Ergueram o tabernáculo de Moloque
Am 5.25-27 citado em Atos 7,42-43

Reedificarei o tabernáculo de Davi, que está caído
Am 9.11-12 citado em Atos 15,16-17

O justo viverá pela fé
Hab 2.3-4 citado em Rm 10,37

Todas estas passagens demonstram não só que os Apostolos e Evangelistas se serviram da Septuaginta, mas que lhe deram preferênia com relação ao hebraico.

Observemos agora algumas das citações empregadas por Nosso Senhor Jesus Cristo E SUAS DISCREPÂNCIAS COM RELAÇÃO A PROTO MASSORÁ:


Mat 1:23 / Is 7:14 - uma "virgem" engravida - Hebraico: Eis que uma jovem mulher engravida.

Mat 3:3; Mc 1:3; Jo 1:23 / Is 40:3 - "suas veredas" - Hebraico: No ermo uma estrada

Mat 9:13; 12:7 / Os 6:6 - Eu desejo "misericórdia", e não sacrifício. - Hebraico: Eu desejo "bondade", e não sacrifício.

Mat 12:21 / Is 42:4 - Seu nome será a esperança de gentios (ou confiança) - Hebraico: As ilhas aguardarão a sua lei.

Mat 15:9; Mc 7:7 / Is 29:13 - Ensinam doutrinas que são preceitos dos homens - Hebraico: Um mandamento de homens (e não doutrinas).

Mat 21:16 / Sl 8:2 - Da boca das crianças e tiraste tem "louvor perfeito." - Hebraico: Tu tens estabelecido a força.

Mc 7:6-8 – Jesus cita Isaías 29:13 a partir da Septuaginta - "Este povo me honra com os lábios, mas seu coração está longe de mim, em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos dos homens."

Lc 3:5-6 / Is 40:4-5 - O que é torto seá endireitado e o irregular aplainado - Hebraico: omite por completo tais palavras.

Lc 4:18 / Is 61:1 - Devolverei a vista aos cegos - Hebraica: Os cativos retirarei da prisão.

Jo 6:31 / Sl 78:24 - Deu-lhes "pão" do céu para comer - Hebraico: Deu-lhes "alimentos" ou "grãos" do céu.

Jo 12:38 / Is 53:1 - Quem acreditou na nossa pregação? - Hebraico: Quem acreditou na nossa mensagem? "

Nenhum comentário: