
Walton (in Prolog.) assevera que "A EXCESSÃO DA PESHITO TODAS AS VERSÕES, ARABICA, ETIOPICA, ARMÊNIA, ILIRICA, GÓTICA E VETUS LATINA CONTINHAM OS DEUTEROCANONICOS."
A confisão de Walton é significativa embora ele tenha se esquecido de mencionar as versões SAHIDICA E BOARICA do Egito.
Quanto a Vetus latina o mesmo autor assim se expressa: "EU NÃO RECEARIA EM ATRIBUI-LA A UM DISCÍPULO DOS SANTOS APÓSTOLOS... POIS JÁ ESTAVA EM USO NOS PRIMÓRDIOS DA IGREJA." Id, iden
Quanto a peshita Paulo de Tella (século VII) afirma claramente que os Deuterocanônicos faziam parte dela.
A maioria dos códices que chegaram até nós contem os ditos livros e outros tantos como a oração de Manassés, o Salmo 151, o apocalipse de Ezra, o apocalipse de Baruc, etc
Th Nicol - in Versões síriacas da Bíblia - acredita que o Eclesiástico foi vertido diretamente do hebraico para o siríaco.
O próprio Talmud da testemunho disto supondo que Salomão bem poderia ter escrito alguns registros em caldeu e enviado aos reis da Síria, os quais no entanto careciam de toda inspiração porque 'NÃO FORAM CONSIGNADOS NA LINGUA SAGRADA, O HEBRAICO.'
Eis porque 'o interpréte' (Teodoro de Mopsuestia) descreve-a com estas palavras: "Estas passagens foram traduzidas para a língua dos sírios por alguém em algum momento, mas até hoje não nos foi dado saber por quem."
Nenhum comentário:
Postar um comentário